viernes, 28 de agosto de 2009

Montaña Rrusa II

A ver, ¿los chinos cómo le dicen a los palillos chinos? Bueno; y la gente de Sahuayo, ¿cómo le dice a los zombis de Sahuayo?: ¿"zombis de aquí"? La barbiquiu, ¿cómo le dice a las alitas ídem?: ¿"alitas yo"? Si le llevas un pollo a la jardinera a una ídem, ¿dices "le traje un pollo a la usted"? Bueno, y en todo caso, ¿por qué te sentirías motivado a guisarle a una jardinera desconocida?, y encima de la cocinada, llevárselo en una canasta. ¿Y por qué en una canasta?, ¿por qué no nomás en el tóper?
Es necesario resolver esta situación.

5 comentarios:

Zabioloco dijo...

lo del tóper, es como escribir quentoqui...


Oye y la canasta esa si donde la sacaste....

Angie dijo...

Las papas a la francesa, en Francia. sólo son papas.
Así como los besos.

el ishmail dijo...

jaja, me ofusco eso de la canasta pero igualito con los tacos al pastor...

el ishmail dijo...

PD. me tocó una palabra verificadora bien fregona: oeviza

El Astronauta dijo...

y los cacahuates japoneses? O como en argentina, que no conocen a Amanda Miguel. How come!